Вторник, 26.09.2017, 14:03
Приветствуем Вас, Гость | RSS

AVIAFORUM.NET

Авиационный английский - Страница 13 - Авиационный форум АВИАФОРУМ.NET

Новые сообщения · Список пользователей · Правила авиафорума · Поиск по авиационному форуму · RSS
Страница 13 из 14«1211121314»
Модератор форума: adzyga, Ivan 
Авиационный форум АВИАФОРУМ.NET » Основной авиационный форум » Основной авиафорум » Авиационный английский
Авиационный английский
БялкинДата: Среда, 10.04.2013, 19:38 | Сообщение # 241
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 870
Репутация: 180
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Чой то темка забуксовала smile Продолжим.

And how! - Ещё как!
Anything but - что угодно, только не
Аnything goes - Всё разрешено, всё пойдёт
Exactly! - Точно!
Far from it - Совсем не так
For certain /For sure - Верно
have had enough - довольно, хватит
have something against - иметь против
I agree with you - Я согласен.
I am sure of it - Уверен
I believe so/I suppose so - Я считаю, что так
I doubt it - Сомневаюсь.
I should not say so - Я бы так не сказал
I think so / I don't think so - Думаю, да / Думаю, нет
I'm afraid so - Боюсь, что так
In a way - В каком-то смысле
It looks like that - Похоже на то
Just so - Именно так
Most likely - Очень похоже на то
Most unlikely - Непохоже, чтобы было так
Naturally! - Естественно!
no call for / no call to - нет причин для
No can do - Это невозможно
No doubt - без сомнения
No such thing - ничего подобного
no way - никоим образом; ни в коем случае
not all that - вовсе не
Not at all - Вовсе нет
not for a moment - никогда в жизни
Nothing doing / No go - конечно нет
Nothing like that - ничего подобного
Nothing of the kind - ничего подобного
nowhere near - даже не близко
Quite so - Вполне верно
Right on! - Верно!
That goes without saying - Об этом и говорить не стоит
That's right - Правильно.
There is no denying it - Глупо отрицать это
To a certain extent - В каком-то смысле
To be sure - Уверен
to hell with - к чёрту
what the hell - какого чёрта / что, чёрт возьми
What's the idea of - В чём смысл, что за глупость -
You don't say - Не может быть
You read my mind - Ты читаешь мои мысли
 
LingoДата: Среда, 10.04.2013, 22:48 | Сообщение # 242
IX категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Репутация: 36
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Проверь себя. Вопросы на 'comprehension'  для изучающих авиационный английский:



1. Так как правильнее было-бы сказать на английском, с точки зрения эксперта комментирующего данную посадку. Передняя стойка шасси "частично выпущена" или "частично убрана"
2. На какой секунде эксперт говорит:" Я не ожидаю, что Вы увидите здесь что-нибудь разве что небольшое трение (царапины для самолета)" и какими словами это сказано.
3. На какой секунде, сказано:
" Прямо в это время мы должны видеть как он заглушит оба двигателя"
"Он не хочет вызывать дополнительных повреждений пропеллерам, двигателям...

Hold it, hold it, hold that nose up and don't scrape your tale! You got to be careful on that. Down he goes. That was pretty good, he's right on the center line too!

Перфекто, удачи!
 
БялкинДата: Четверг, 11.04.2013, 21:23 | Сообщение # 243
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 870
Репутация: 180
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Lingo, спасибо, классное упражнение! У меня с первого раза не получилось конечно же cry Буду дальше тренировать ухо.
1 Частично выпущена

2 32 секунда (вроде)
3 56 секунда
 
LingoДата: Пятница, 12.04.2013, 12:05 | Сообщение # 244
IX категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Репутация: 36
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Ок. Слишком сложно. Немного помогу Вам.

00.05 ...headingto Camarillo (Camarillo, CA), his nose gear only (частично выпущена...) and the pilot decided to turn back...

00.16 ...Ithink, that might be the wrong choice of words. Probably
(частично  убрана) would be the better word and it looks like...

00.27-00.32 ...This would be the moment of truth. I don't expect you gonna see anything here but a little bit of scraping. - Bingo! На 2. есть правильный ответ!  up

00.47-00.48...right on that time we should see...kill both   engines...

Ответ на 3. к сожалениюне получен. weep

И на 3. ч. вторая тоже, а он здесь:

01.16...he glided in. He don't wanna....(допишите сюда).

Правильныеответы на 1. на английском еще ожидаются.

Может быть кто-то более опытный подключится?
 
demidДата: Вторник, 16.04.2013, 15:32 | Сообщение # 245
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 712
Репутация: 246
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Цитата (Lingo)
Правильныеответы на 1. на английском еще ожидаются.


1 partially deployed - partially retracted
3 ... cause additional damage to the propellers, the engines, the engines mounts to wings


Сообщение отредактировал demid - Вторник, 16.04.2013, 15:33
 
LingoДата: Среда, 17.04.2013, 02:31 | Сообщение # 246
IX категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Репутация: 36
Нарушения: 0%
Статус: Offline
biggrin Спасибо, nice one, demid! Applause! Я уж собирался сам себе и ответ писать.  Такой ролик был, первый что под рукой оказался. Слишком сложные вопросы задал, sorry guys.
 
demidДата: Среда, 17.04.2013, 03:35 | Сообщение # 247
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 712
Репутация: 246
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Lingo, you are welcome smile

В принципе для меня не сложно, просто на работе звука нет, а дома все руки не доходили до форума. Единственное, пришлось несколько раз прослушать кусок между mounts и wings. Не мог разобрать, то ли там to, то ли the. Понимал, что по смыслу предлог должен быть, а не артикль, но я к американскому не очень привычен.

Вчера посмотрел в записи трансляцию формулы-1 с комментариями Попова. Поймал его несколько раз не неправильном переводе радиообмена пилотов с боксами cool
 
LingoДата: Среда, 17.04.2013, 05:53 | Сообщение # 248
IX категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Репутация: 36
Нарушения: 0%
Статус: Offline
У вас австралийский, конечно. Да, перевод, его качество, это отдельная смешная тема. Я вот недавно фильм просмотрел, "Killing Them Softly", так они его перевели как "Ограбление казино". Уж этак по авторски, что-ли. Я его посмотрел только сейчас, потому что меня название отпугивало, казино какое-то. А фильм классный, и казино там нет никакого, в обычном его представлении. Разве можно назвать казино какую-то комнатку где-то в чьем-то гараже, на задворках, набитую криминалами-картежниками. Стоит посмотреть, не глупый фильм. Так переведи-ж его по человечески "Расправляясь с ними нежно", и людям понятно будет и интрига.

Про engine mounts the wing я тоже смешную ссылку вот нашел, значение №6, правда там не двигатель, но смысл я думаю тот-же. Он вероятно имеет в виду, что пилот не хочет дополнительного ущерба пропеллеру, а за ним двигателю, а зачит и крылу. По идее то да, предлог должен-бы быть, какой нибудь 'on', но там точно 'the' и комментатору это параллельно, быстро надо.
 
demidДата: Среда, 17.04.2013, 15:42 | Сообщение # 249
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 712
Репутация: 246
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Цитата (Lingo)
Про engine mounts the wing я тоже смешную ссылку вот нашел, значение №6, правда там не двигатель, но смысл я думаю тот-же. Он вероятно имеет в виду, что пилот не хочет дополнительного ущерба пропеллеру, а за ним двигателю, а зачит и крылу. По идее то да, предлог должен-бы быть, какой нибудь 'on', но там точно 'the' и комментатору это параллельно, быстро надо.


Да, прослушал еще раз - действительно the. Я так понял, имеется ввиду крепления двигателя к крылу. Но вариант 6, конечно, доставляет smile Вообще,редко попадаются слова, у которых нет сленговых значений, связанных с совокуплением, вагиной или, на худой конец, фаллосом smile


Сообщение отредактировал demid - Среда, 17.04.2013, 15:43
 
Omut-cityДата: Суббота, 04.05.2013, 09:22 | Сообщение # 250
V категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 462
Репутация: 116
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Tower: "Do you have enough fuel or not?"
Pilot: "Yes."
Tower: "Yes what??"
Pilot: "Yes, SIR!!"
 
adzygaДата: Суббота, 04.05.2013, 09:26 | Сообщение # 251
I категория
Группа: Модераторы
Сообщений: 4254
Нарушения: 0%
Статус: Offline
biggrin
 
Omut-cityДата: Суббота, 04.05.2013, 09:30 | Сообщение # 252
V категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 462
Репутация: 116
Нарушения: 0%
Статус: Offline
adzygaздесь много таких шуток.... Just for Lulz..

Pilot: "Tower, request permission to enter your control zone."
Tower: "Negative." 
Pilot: "Tower, did you say 'negative'?"
Tower: "Affirmative."
Pilot: "Understood 'affirmative'. Will call when leaving zone."


Сообщение отредактировал Omut-city - Суббота, 04.05.2013, 09:32
 
adzygaДата: Суббота, 04.05.2013, 09:46 | Сообщение # 253
I категория
Группа: Модераторы
Сообщений: 4254
Нарушения: 0%
Статус: Offline
ОК!  

smile
 
Omut-cityДата: Суббота, 04.05.2013, 16:47 | Сообщение # 254
V категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 462
Репутация: 116
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Созрел на Плимут, Мэйфлауэр...планирую 4 недели на октябрь, но чота это... очкую....))))

Сделал первый шаг, прошел вступительный тест теперь жду ответа... отвечал-то по большому счету  используя метод тыка....
 
GattacaДата: Суббота, 04.05.2013, 20:35 | Сообщение # 255
VIII категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 115
Репутация: 24
Нарушения: 0%
Статус: Offline
и я тоже планирую))))) представляю как удивятся инглиши, когда прочитают чего мы там понаотвечали))))))еще заставят алфавит учить)
 
Max405Дата: Суббота, 04.05.2013, 22:54 | Сообщение # 256
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 2150
Репутация: 423
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Спокойно, парни. Там вполне себе профессионалы преподают. Но готовтесь к полутора-двум месяцам... Это в первый заход.
 
LingoДата: Воскресенье, 05.05.2013, 00:48 | Сообщение # 257
IX категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Репутация: 36
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Цитата (Omut-city)
Сделал первый шаг, прошел вступительный тест теперь жду ответа... отвечал-то по большому счету  используя метод тыка....

С почином. Напишите потом свои впечатления от учебного процесса, если не затруднит, конечно. Это интересно. Они я вижу и по Скайпу к тесту готовят. С оговоркой правда, что на улучшение английского эти сессии не расчитаны. "Уан паунд пер минит", ну так на то они и хайфлайеры! 
biggrin
 
Omut-cityДата: Воскресенье, 05.05.2013, 10:51 | Сообщение # 258
V категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 462
Репутация: 116
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Lingo, как говорится, следите за новостями)))) Будем отчитываться, местами даже с цветными картинками. Про скайп это да, есть такая фича у них на сайте.... но Уан паунд пер минит, этож полтинник в минуту!!!!
 
Max405Дата: Воскресенье, 05.05.2013, 16:41 | Сообщение # 259
IV категория
Группа: Почётный пользователь
Сообщений: 2150
Репутация: 423
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Это новая фича. Когда я учился, этого не было... Погружение в жизнь в Плимуте с проживанием в английской семье - наиболее эффективный способ порвать языковую мембрану в мозгах.
 
LingoДата: Воскресенье, 05.05.2013, 16:54 | Сообщение # 260
IX категория
Группа: Пользователи
Сообщений: 46
Репутация: 36
Нарушения: 0%
Статус: Offline
Цитата (Omut-city)
Про скайп это да, есть такая фича у них на сайте.... но Уан паунд пер минит, этож полтинник в минуту!!!!

Да, фича новая, так написано, я бы сказал не фича а оффэр причем вери спешиал. А если его, это оффер, измерять в пайнтах лага или гинесса, то еще интереснее получится. Пайнт, он там думаю по прежнему ту паудс твенти стоит. И тогда, учитель английского, теоретически, может не просыхать в локал пубе, этого славного морского городка. Фотки в студию! 
biggrin
 
Авиационный форум АВИАФОРУМ.NET » Основной авиационный форум » Основной авиафорум » Авиационный английский
Страница 13 из 14«1211121314»
Поиск:

Copyright AVIAFORUM.NET © 2009-2014
Обратная связь - связаться с Администратором
Хостинг от uCoz